Simultaneous interpretation

152. Simultaneous interpretation

The General Assembly, Taking into account the experience gained with the system of simultaneous interpretation since its regular session of 1946 as a result of the authorization granted to the Secretary-General by resolution 75 (I) of 7 December 1946;[1] Having considered the report of the Secretary-General on this matter,[2]

1. Decides that simultaneous interpretation be adopted as a permanent service to be used alternatively or in conjunction with consecutive interpretation as the nature of debates may require;

2. Authorizes the Secretary-General to provide personnel for four complete teams of interpreters with the necessary technical staff as set forth in the budget estimates for 1948[3] and the equipment and maintenance for which provision is made in the supplementary estimates for 1948;[4]

3. Authorizes the Secretary-General to include in the equipment mentioned in paragraph 2 above, wireless equipment for use in the General Assembly Hall and in the two Council chambers, and to service conferences away from headquarters.

Hundred and fifteenth plenary meeting,
15 November 1947

[1] See Resolutions adopted by the General Assembly during the second part of its first session, page 138. [2] See documents A/383, A/383/Corr.1 and A/383/Rev.1. [3] See Official Records of the second session of the General Assembly, Supplement No. 5. [4] See document A/498.

This is not a UNHCR publication. UNHCR is not responsible for, nor does it necessarily endorse, its content. Any views expressed are solely those of the author or publisher and do not necessarily reflect those of UNHCR, the United Nations or its Member States.