Translation of the Classics

I. RESOLUTIONS ADOPTED ON THE REPORTS OF THE COMMITTEE
60. Translation of the Classics

The General Assembly, Recognizing that the translation of the world's classics into the languages of the Members of the United Nations will promote understanding and peace among nations by the creation of a community of culture in which the peoples of all nations may participate:

1. Decides to refer this question to the Economic and Social Council for reference to the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization for suitable action;

2. Recommends to the Economic and Social Council and to the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization the following principles to be considered in their study of this question:

(a) That the translation of the classics is a project of international concern and of great significance for the promotion of international cultural co-operation;

(b) That certain nations do not have sufficient facilities and resources for the authentic translation of numerous classics into their languages;

(c) That such translation is greatly conducive to their cultural development;

(d) That the definition of classics should not be limited by reference to any particular culture but should include products of all nations or cultures which are deemed by the highest authorities to have universal significance and permanent value.

Sixty-fifth plenary meeting,
14 December 1946.
Disclaimer:

This is not a UNHCR publication. UNHCR is not responsible for, nor does it necessarily endorse, its content. Any views expressed are solely those of the author or publisher and do not necessarily reflect those of UNHCR, the United Nations or its Member States.