Agreement Between the Government of the Republic of Latvia and the Government of the Kingdom of Denmark on the Readmission of Persons Entering a Country and Residing There Without Authorization

Publisher National Legislative Bodies / National Authorities
Author Government of the Republic of Latvia and the Government of the Kingdom of Denmark
Publication Date 1 January 1997
Cite as National Legislative Bodies / National Authorities, Agreement Between the Government of the Republic of Latvia and the Government of the Kingdom of Denmark on the Readmission of Persons Entering a Country and Residing There Without Authorization, 1 January 1997, available at: https://www.refworld.org/docid/3ae6b3910.html [accessed 17 September 2023]
DisclaimerThis is not a UNHCR publication. UNHCR is not responsible for, nor does it necessarily endorse, its content. Any views expressed are solely those of the author or publisher and do not necessarily reflect those of UNHCR, the United Nations or its Member States.
Agreement between the Government of the Republic of Latvia and the Government of the Kingdom of Denmark on the Readmission of Persons Entering a Country and Residing There Without Authorization

 

MINISTRY OF FOREIGN AFFAIRS REPUBLIC OF LATVIA

Copenhagen. 18 December 1996

Your Excellency,

I have the honour to acknowledge of your Note of December, 1996, which reads as dollows:

"Your Excellency.

I have the honour to inform you that in a spirit of co-operation and on the basis of reciprocity the Government of the Knigdom of Denmark is prepared to conclude with the Government of the Republic of Latvia an Agreement on the following terms:

The Government of the Republic of Lativia and the Government of the Kingdom of Denmark, hereinafter referred to as the Contracting Parties,

Desirous, in a spirit of co-operation and on the basis of reciprocity, to facilitate the readmission of persons entering a country and residing there illegally,

Taking into account the Universal Declaration of Human Rights adopted on 10 December 1948 by the General Assembly of the United Nations, and the Convention of 4 November 1950 for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms, and the Convention of 28 July 1951 relating to the State of Refugees at amended by the Protocol of 31 January 1967 relating to the Status of Refugees,

Have agreed as follows:

Article 1
Concepts

In this Agreement the following concepts have the following meaning:

1. an alien – a person who is neither Latvian nor Danish citizen;

2. a visa – valid permission issued by a competent authority of the Contracting Party, entitling the alien to enter the country and to reside there without interruption for a period not exceeding three months;

3. a residence permit – a valid permission issued by a competent authority of the Contracting Party, entitling the person to enter the country repeatedly and to reside in the country. The residence permit does not mean a visa nor a possibilility to stay in the territory of a Contracting Party during the consideration of an application for asylum or for residence permit or during a expulsion procedure.

Article 2
Readmission of own citizens

1. Each Contracting Party shall readmit without any formality own citizens as well as persons who may be validly considered own citizens. The same shall apply to persons who have been deprived of the nationality of the Contracting Party since entering the territory of the other Contracting Party, without acquiring the nationality of any state.

2. if it turns out that the readmitted person is and alien and the provisions of Articles 3 and 4 of this Agreement cannot be applied to him, the other Contracting Party shall readmit this person again without delay.

Article 3
Readmission of an alien on the basis of an advance notification

A Contracting Party shall readmit without any formality an alien who has entered the territory of the other Contracting Party directly from its territory, on the basis of an advance notification by the competent authority of the other Contracting Party, if no more than seven days have passed since the entry.

Article 4
Readmission of an alien on the basis of a request

1. The Contracting Party shall, at the request of the other Contracting Party, readmit an alien qho has arrived in the territory of the other Contracting Party directly from the territory of the Contracting Party and the entry or residence of whom does not fulfill the provisions in the legislation of the other Contracting Party. However, this shall not apply if the alien has been granted a residence permit by the other Contracting Party after his cotry into the country in question.

2. The Contracting Party shall, at the request of the other Contracting Party, readmit an alien who resides illegally in the territory of the other Contracting Party and who is in possession of a valid residence permit, a visa other than a transit visa issued by the Contracting Party, or who has previously stayed for a period exceeding thee years in the territory of the Contracting Party.

3. The Contracting Party shall, at the request of the other Contracting Party, readmit also a stateless alien who has entered the territory of the other Contracting Party by means of a travel document issued by the Contracting Party, entitling the return to the territory of the Contracting Party which issued that document, or who has immediately before his entry into the territory of the other Contracting Party resided in the territory of the Contracting Party and arrived directly from the territory of the Contracting Party.

Article 5
Time limits

1. The Contracting Party shall reply to the readmission requests addressed to it without delay and, in any event, at the latest within twenty days from the presentation of the request. It is possible to make the readmission request by mail, by handing the request directly to the competent authority of the other Contracting Party or through electronic means of communication.

2. The requested Contracting Party shall take charge of persons immediately after the request has been approved and, in any event, at the latest within three months from the approval. Upon notification by the requesting Contracting Party this time limit shall be extended by the time necessary for the clearing of legal or practical obstacles.

Article 6
Transit in the case of removal

1. The Contracting Parties shall allow aliens to pass through their territory in transit in the case of removal, if the other Contracting Party so requests. The Contracting Party may require that the representative of the competent authority of the other Contracting Party is present as an escort during the transit through its territory.

2. The requested Contracting Party shall issue free of charge a transit visa to the escorted person and to the escorts in accordance with its national legislation.

3. Notwithstanding any authorization issued, the Contracting Parties shall readmit an alien if his entry into a third State is not admitted or if the onward journey is otherwise impossible.

Article 7
Costs

1. The transport costs pursuant to Articles 2,3 and 4 shall be borne by the Contracting Party as far as to the border of the other Contracting Party, subject to the provisions in the national legislation.

2. The costs of the transit in accordance with Article 6 as far as to the border of the state of destination and, where necessary, the costs arising from return transport shall be borne by the requesting Contracting Party.

3. The Contracting Parties shall bear the costs arising from the executive assistance given by their own authorities during the transit through their territory.

Article 8
Providing information

Insofar as information on individual cases has to be provided to the other Contracting Party in order to implement this Agreement, such information may concern the following:

a)the particulars of the person and, where necessary, of the members of the person's family (surname, given name, any previous names, nicknames or pseudonyms, aliases, date and place of birth, sex, current and any previous nationally/citizenship);

b)passport, identity card or other travel documents (number, data of issue, issuing authority, place of issue, period of validity, territory of validity);

c)other details needed to identify the persons;

d)residence permits and visas issued by the Contracting Parties or by third states, itinerary, stopping places, travel tickets and other possible travel arrangements.

e)any information which can prove or make it sufficiently probably that the person has stayed in the territory of the Contracting Parties.

Article 9
Implementing provisions

1. Upon acceptance of this Agreement the Contracting Parties shall inform each other through diplomatic channels of the competent authorities responsible for the implementation of this Agreement and of their addresses and other information facilitating communication. The Contracting Parties shall also inform each other of changes with respect to these authorities.

2. The competent authorities shall meet as the need arises and they shall decide on practical arrangements required for the implementation of this Agreement.

3. The competent authorities shall decide on other arrangements required for the implementation of this Agreement, regarding, for example,

-the particulars, supporting documents and evidence required for the transfer and the measures to carry out the transit;

-the determination of the border crossing points and the arrival times in order to carry out the readmission;

-the conditions for the transport in transit of third-country nationals under escort of the competent authority and

-evidence or grounds on the basis of which it is possible to show or validly assume that the alien has Arrived desalts form the territory of the Contracting Party to the territory of the other Contracting Party.

Article 10
Relation to other international agreements

Nothing in this Agreement shall affect in any way the rights and obligations of either Contracting Party arising from other international agreements.

Article 11
Final provisions

1. This Agreement shall enter into force on 1 January 1997.

2. Each Contracting Party may temporarily suspend this Agreement on the grounds of the protection of State security, public order or public health, by notifying the other Contracting Party in writing. The suspension shall become effective immediately.

3. This Agreement shall remain in force until further notice. Each Contracting Party may denounce this Agreement by notifying the other Contracting Party in writing. The denunciation shall become effective on the first day of the month following the month in which the notification thereof was received by the other Contracting Party.

4. This Agreement shall apply to all persons who are staying in the territory of the Contracting Parties at the time of the entering into force of this Agreement or after.

If the above proposals are acceptable to the Government of the Republic of Lativia, I have the honour to suggest that the present Note and Your Excellency's reply to that effect shall constitute an Agreement between the two Governments.

Please accept, Your Excellency, the assurances of my highest consideration.

In reply, I have the honour to state that the Government of the Republic of Latvia accepts the proposal of the Government of the Kingdom of Denmark and agrees that Your Excellency's note and the present reply shall constitute an Agreement between the two Governments.

Pleases accept, Your Excellency, the assurances of my highest consideration.

Vadis Birkavs
Minister for Foreign Affairs

Search Refworld